[50books] Lees je alleen in het Nederlands?

Via Voetje kwam ik bij Petepel’s #50books vragen terecht, hét stokje voor de boekenwormen onder ons!

7. Lees je alleen in het Nederlands?

Vroeger las ik alles in het Nederlands. Het is immers mijn moedertaal en in je moedertaal lees je het vlotst. Pardon: in mijn moedertaal kan ik het vlotst alles verslinden. Een tijdje terug heb ik mijn mening bijgesteld. Dit na een paar slechte vertalingen waar mijn haar door de Hollandse uitdrukkingen – de Vlaamse vertalers zijn overduidelijk en onterecht in de minderheid – of te letterlijke of overdreven vertalingen recht overeind ging staan. Bovendien is het bij sommige boeken gewoon leuker om in de oorspronkelijke taal te lezen doordat hier en daar ook met dialecten wordt gewerkt en om dat te vertalen maakt het allemaal fake. Mijn nieuwe voornemen is om alle Engelstalige boeken in hun oorspronkelijke taal te lezen, en al de rest in het Nederlands. Enorm bevorderlijk voor mijn Engels, dat wel!

En moest ik nu Italiaans en Spaans kunnen zou het helemaal mooi worden. Misschien wordt Frans wel de volgende stap!

En u? Wat is uw favoriete leestaal?

16 thoughts on “[50books] Lees je alleen in het Nederlands?

  1. Ik heb in het Engels lezen weer eens opgegeven. Ik vond in de bibliotheek bij de makkelijk te lezen boeken alleen maar chicklit, Maeve Binchy vooral, en laat ik dat nu net helemaal niet graag lezen. Moest ik het kunnen dan zou ik graag in het Zweeds lezen, denk ik. Altijd van gedroomd om die taal te leren.

    1. Het zal je verbazen hoeveel Engelstalige boeken vlot lezen! Detectives en thrillers en chicklits maar dat ligt voor de hand, dat leest in het NL ook al lekker vlot. Maar ik heb onlangs bv Bret Easton Ellis’ “Rules of attraction” gelezen en dat was ook een nogal eenvoudige taal. Het hangt af van boek tot boek, en van schrijver tot schrijver, en van genre tot genre. De ene keer moet ik al harder worstelen dan de andere.

    1. Ik vind het ook veel vermoeiender, je moet je nog meer concentreren, vandaar dat ik afwissel en eigenlijk nog altijd vooral NL lees.

  2. Pas op de Engelse grammatica is heel moeilijk , dus het blijft , althans ik de taal goed begrijp heel moeilijk om te lezen ! Probeer eebs iets in het Engels te vertalen als leek en geen tolk !

  3. Ik ben een hele tijd geleden overgeschakeld naar hetzelfde principe: Engelse boeken in hun originele taal lezen, maar stap er nu stilletjes aan terug vanaf. Ik lees de Engelse boeken die ik heb liggen nog wel, en bv. Harry Potter zal ik ook altijd in het Engels blijven lezen, maar andere boeken denk ik dat ik terug in het NL ga lezen, gewoon omdat ik merk hoeveel moeilijker het wordt voor me om NL te lezen. En dat is niet de bedoeling. Terwijl Engels lezen vlotter gaat, gaat het Nederlands achteruit, en dat is uiteindelijk toch nog altijd mijn moedertaal he 🙂

    1. Er zijn zoveel andere boeken die ik dan nog wel in het NL kan lezen 🙂 Ik lees nog altijd meer in NL dan in ENG, ook omdat ik soms de ENG versie niet heb. Dus NL verleren nee zo rap zal het niet gebeuren hihi.

  4. Ik lees alleen in het Nederlands (boeken toch). Ik kan me zo al moeilijk concentreren en om in een vreemde taal (dat zou dan Engels of eventueel Duits zijn, mijn Frans is helaas niet goed genoeg) een boek te lezen is toch een grotere concentratie nodig dan in je eigen taal. Een artikel op een website lezen gaat nog net en ik vermoed dat een krant of tijdschrift lezen – als het geen of niet te veel vaktaal (welk “vak” dan ook) bevat tenminste – ook wel zou lukken.

    1. Dat van die concentratie klopt volledig: ik lees opmerkelijk trager ook al is het een Engels kinderboek. Maar ik heb het er voor over; soms is slow reading net beter.

  5. Ik deel je mening volledig; Enegelse boeken in eigen taal. De vertalingen zijn vaak zo verschrikkelijk krom dat het me ergert en dan spendeer ik liever wat extra tijd met lezen in de originele taal.

  6. lezen in een andere taal is vaak veel moeilijker. Schrijftaal is dan ook dikwijls ingewikkelder dan de gewone omgangstaal. Ik hou het dus op Nederlands…

  7. Ghoh, het is weer al veel te lang geleden dat ik nog gelezen heb. Ik was het jaar goed begonnen, maar nu heb ik al een week of drie niks meer gelezen denk ik. Ik ben (was) bezig aan een reeks boeken waar er twaalf van bestaan. Maar ik heb ze niet allemaal in het Nederlands dus om de serie volledig te kunnen lezen zal ik er enkele in het Engels moeten lezen.

      1. Ik hoop dat het deze week niet te druk gaat zijn op ’t werk. Dan kan ik hopelijk mijn recentste boek lezen. Ik zal wek opnieuw moeten beginnen want ik weet niet meer waar ik was drie weken geleden =)

Reacties zijn gesloten.